翟永明 Zhai Yongming (1955 - )

   
   
   
   
   

老家

Heimat

   
   
我的朋友说: Mein Freund sagt:
老家在河北 Meine Heimat ist Hebei
蹲着吃饭 Wo wir in der Hocke essen
老家在河南 Meine Heimat ist Henan
于是出门讨饭 Das heißt, wir gehen raus, um zu betteln
我的老家在河南 Meine Heimat ist Henan
整个身体都粘满了小米 Wo die Körper voller Hirse kleben
除了收割之外   还有别的锋利 Außer bei der Ernte   ist da noch etwas Scharfes
一道一道地割伤它的糙皮 Das Stich für Stich seine rauhe Haut aufschlitzt
洪水涨停时 Wenn das Hochwasser nicht weitersteigt
不像股票的涨停点 Ist es nicht wie der höchste Stand einer Aktie
让人兴奋   也没有它奇迹般的价值 Der die Menschen erregt   auch nicht ihr wundersamer Wert
老家是一个替身 Meine Heimat ist eine Stellvertreterin
它代替这个世界向我靠近 Sie tritt an Stelle dieser Welt, um mir nahe zu sein
它拥有一条巨大的河流 Sie hat einen riesigen Fluss
河水干涸时 Wenn der Fluss ausgetrocknet ist
全世界都为它悲伤 Trauert die ganze Welt seinetwegen
蜂拥而至的 In Schwärmen herbei kommen
除了玉米肥大的手臂 Außer Arme voll mit fettem Mais
还有手臂上密密麻麻的小孔 Auch Arme, die übersät mit kleinen Löchern sind
它们在碘酒和棉花的扑打下 Unter den Wattetupfern mit Jodtinktur
瑟瑟发抖 Zittern sie
老家的皮肤全都渗出 Aus der Haut meiner Heimat treten überall
血点   血丝   和血一样的惊恐 Blutstropfen   Blutrinnsale   und eine Panik wie Blut
吓坏了自已和别人 Die mich und andere zu Tode erschreckt
全世界的人像晕血一样 Die Menschen der ganzen Welt scheinen Blut nicht sehen zu können
晕那些针孔 Sie fallen in Ohnmacht von diesen Nadelstichen
我的老家在河南 Meine Heimat ist Henan
整个脸上扎满了针 Wo die Gesichter voller Nadeln stecken
老家的人双腿都青筋暴露 Die Menschen meiner Heimat legen an beiden Beinen blaue Venen bloß
他们的双手筛着那些土坷 Mit beiden Händen sieben sie klumpige Erde
从地底下直筛到半空中 Von unter der Erde sieben sie bis in die Luft
除了麻醉药之外的所有医用手段 Außer Narkotikum haben sie keine medizinischen Mittel
都不能用来 Die sie anwenden könnten
剔除自已的皮肤 Was bleibt ihnen noch zu tun
他们还能干甚么? Um sich ihrer eigenen Haut zu entledigen?
除了躺在阴影中歇凉时 Sie können nur im Schatten liegen und in der Kühle rasten
不敢触摸那些伤口 Sie trauen sich nicht, die Wunden zu berühren
他们会痛苦地跳起来大喊 Sie könnten aufspringen und schreien vor Schmerz
像水银柱似的上下起落 Wie eine Quecksilbersäule, die sinkt und steigt
他们的动脉里   隐藏着液体火焰 In ihren Arterien   sind flüssige Flammen verborgen
让所有的人渐离渐远 Die alle Menschen je länger je weiter wegtreibt
全世界的人都在嘲笑 Die Menschen der ganzen Welt verspotten
那些伤口   他们继续嘲笑 Diese Wunden   spotten und spotten
也因为老家的人不能像换水一样 Auch deshalb, weil die Menschen meiner Heimat das Blut in ihren Blutgefäßen
换掉血管里让人害怕的血 Vor dem sie sich fürchten nicht eintauschen können wie Wasser
更不能像换血一样换掉 Erst recht können sie die ärmlichen Verhältnisse
皮肤根部的贫贱 Im Ursprung ihrer Haut nicht tauschen, als ob sie Blut tauschen würden
当全世界都无邪地清洁起来 Wenn die ganze Welt unschuldig und rein würde
还没有这样一种盥洗法: Gäbe es noch immer kein solches Waschverfahren:
从最隐密处清除掉某个地理位置 Um die verborgenste Stelle von manch geografischer Lage zu säubern
它那物质的脏: Und ihren materiellen Schmutz:
牙齿   毛发   口气   轮廓 Zähne   Haare   Stimmen   Silhouetten
方言   血肉   旱涝   水质 Dialekt   Fleisch   Dürre   Überschwemmung  Wasserqualität
(他们甚至不会饮泣 (Sie können nicht einmal still weinen
老家的人   一辈子也没走出过 Die Menschen meiner Heimat   ihr Leben lang sind sie noch nicht aus einem Umkreis
方圆十里   他们 Von zehn Li herausgekommen   sie
也不知道一辈子干净的血 Wissen auch nicht, warum das ihr Leben lang saubere Blut
为什么变成现在这样?) Jetzt so werden konnte?)